Bij ons staat de lezer centraal.
Het is van belang erop te wijzen dat er tal van manieren bestaan om je tekst te vertalen. Van google Translate tot dure vertaalbureaus. Maar wat je moet kiezen, is iemand die je boodschap kan vertalen op een begrijpelijke manier en eenvoudig is om te onthouden. Daarom is het zo dat als ik een opdracht krijg, ga ik eerst contact opnemen om erachter te komen wie je doelgroep is en wat hun achtergrond is. Dit om het taalniveau van je lezers te kunnen bepalen en teksten te vertalen in de schrijfstijl die past bij je lezers. De Arabische taal is een zeer rijke taal en ik kan dus de juiste woorden zoeken en gebruiken die jouw tekst krachtig en perfect maakt. En natuurlijk allemaal zonder taal-en culturele fouten, want je wilt professionaliteit uitstralen naar je lezers.
Het is niet altijd verplicht om teksten aan te leveren in het Nederlands wanneer je je tekst direct in het Arabisch wilt hebben/gebruiken. In dat geval kun je mondeling doorgeven wat je wil vertalen en daarna maak ik je tekst klaar.
De teksten kunnen in verschillende type bestanden ingeleverd en opgeleverd worden: Word, Excel, PDF, AI, PSD enz…
Heb je een vraag of wil je een offerte vragen neem dan contact met mij op!
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.